(AFP/Scanpix nuotr.)Austrijos pareigūnai M. Golovatovą Vienos oro uoste sulaikė liepos 14 dieną. Tačiau Lietuvos pareigūnai apie tai buvo informuoti liepos 15 dieną.
Austrijos teisingumo ministerija paaiškino Sausio 13-osios bylos įtariamojo Michailo Golovatovo paleidimo aplinkybes. Vienu iš austrų pateikiamų motyvų, regis, tampa faktas, kad Lietuvos pareigūnai per nurodytą terminą nespėjo išversti arešto orderio į vokiečių kalbą. Austrams neužteko to, kad arešto orderis buvo išverstas į anglų kalbą.
„Pagal Austrijos išdavimo ir teisinės pagalbos įstatymo 29 straipsnio 1 dalį reikalaujama, kad skiriant suėmimą, turint tikslą asmenį išduoti, turi būti pakankamai pagrįstas įtarimas, kad buvo padaryta nusikalstama veika“, – teigiama Generalinei prokuratūrai Austrijos teisingumo ministerijos atsiųstame rašte.
Jame pažymima, kad, pagal Austrijos įstatymus, yra numatytas 48 val. terminas, per kurį policijos suimtas asmuo turi būti pristatytas į teisėsaugos įstaigą. Šis terminas esą yra maksimalus leistinas laikas, tačiau prokuratūra yra įpareigota sprendimą priimti kaip galima greičiau.
„Areštas turi būti panaikintas, jeigu spėjama, kad įtarimas padarius nusikaltimą nėra pakankamai pagrįstas. Konkrečiu atveju, buvo nustatyti terminai bylos aplinkybėms papildyti, norint išvengti paleidimo į laisvę – nedelsiant“, – teigiama austrų parengtame dokumente.
Austrijos pareigūnai M. Golovatovą Vienos oro uoste sulaikė liepos 14 dieną. Tačiau Lietuvos pareigūnai apie tai buvo informuoti liepos 15 dieną.
Generalinės prokuratūros atstovė Vilma Žemaitytė sakė, kad 2010 m. spalio 18 d. M. Golovatovui išduotas Europos arešto orderis, jo vertimas anglų kalba Šengeno informacinėje sistemoje buvo prieinamas Austrijos pareigūnams visa jo apimtimi nuo pat asmens sulaikymo momento.
Tačiau austrų pareigūnai paprašė Lietuvos pateikti orderio vertimą į vokiečių kalbą. Kaip sakė V. Žemaitytė, prašymas iki 13 val. orderį išversti į vokiečių kalbą prokuratūrą pasiekė 5 val. ryto. Orderio originalas lietuvių kalba užima 13 lapų, todėl nespėta jo išversti į vokiečių kalbą per austrų nurodytą terminą.
„Darbo dienos pabaigoje M. Golovatovui išduoto Europos arešto orderio vertimas į vokiečių kalbą faksu buvo išsiųstas Koreuburgo valstybinei prokuratūrai ir Austrijos Respublikos teisingumo ministerijai – dar nepraėjus 24 val. po M. Golovatovo sulaikymo oro uoste“, – teigiama Generalinės prokuratūros išplatintame pranešime.
Orderio viešinti negali
Kiek anksčiau kalbėdamas su IQ.lt politologas Kęstutis Girnius svarstė, kad Generalinė prokuratūra galėtų paviešinti M. Golovatovo arešto orderio turinį. Tada esą būtų aišku, ar teisūs austrai, kurie iš pat pradžių pareiškė, kad orderis buvo neapibrėžtas.
„Tai yra ikiteisminio tyrimo duomenys, asmens privatūs duomenys ir jie negali būti atskleidžiami. Mes neturime teisės jų viešinti“, – paaiškino V. Žemaitytė.
Prokuratūra teigia, kad M. Golovatovui išduotas Europos arešto orderis atitiko visus būtinus formaliuosius reikalavimus. „Mums nesuprantamas faktas, kodėl Austrijos prokurorai dėl sulaikyto asmens, kuriam galiojo Europos arešto orderis, nesikreipė į teismą prašydami skirti jam suėmimą ekstradicijos į Lietuvos Respubliką tikslu, nors pagal tarptautinius dokumentus turėjo pasielgti būtent taip“, – sakė generalinis prokuroras Darius Valys.
Jo turimais duomenimis, M. Golovatovas buvo tik laikinai sulaikytas oro uoste ir iš jo paleistas. Tokie Austrijos prokurorų sprendimai esą pakerta abipusį pasitikėjimą tarptautiniais susitarimais ir kelia abejonių dėl tinkamo Europos Sąjungos bei tarptautinės teisės aktų taikymo
Tirs Eurojustas ir darbo grupė
Lietuvos nacionalinė narė Eurojuste Laima Čekelienė kolegijos posėdžio metu įregistravo bylą prieš Austriją. Taip siekiama išsiaiškinti M. Golovatovo sulaikymo ir jo paleidimo aplinkybes bei teisinius pagrindus.
Kai bus gauti Austrijos atsakymai į pateiktus klausimus, situaciją apibendrins Eurojusto teisės skyrius. Tuomet, gautas apibendrinimas, jei to reikės, bus pateiktas Eurojusto Kolegijai, kuri gali pateikti teisiškai neprivalomą nuomonę dėl šio atvejo. Kolegijos nuomonė bus perduota atitinkamoms valstybėms narėms.
Kaip pranešė Teisingumo ministerija, M. Golovatovo paleidimo priežastis taip pat tirs dvišalė darbo grupė. Tai nutarta ministro Remigijaus Šimašiaus inicijuotame susitikime su austrų teisingumo ministre Beatrix Karl.






